"Pretend" англосаксы перевели себе как "притворяться". Претендент=притворщик по ихнему или чьто?
Ивент- агенства у кого сперли? Правильно, у нас, "event" с бiсовой мовы- событие.
Скилл из наших компьютерных игр запишите туда же. Умение, навык.
Нашу "шару" они перевели как share (делить). "Делить", вот умора. На шару- оно и есть на шару, хреново работаете, английские адаптаторы!
И это я молчу про всякие позишн, метход, солджер, фоне (и телепхон), стэндэрт, практик, сечуэйшн, шторм которые проклятые англичане вырвали с нашего языка просто целиком.
Интересно, откуда они нахватались других слов, чтоб составить этот свой язык?
Французский, скорее всего, да итальянский.
А никакой такой английской мовы и нет, как мне представляется.
Этот, как его, эсперанто. Оттуда скрали, отсюда, там дернули ещё десяток- вот и вышел английский. Международный, понимаешь, язык.