А мучил меня, дорогие друзья, такой вопрос: отчего я должен отказываться от этого прекрасного мира? Почему буддисты меня постоянно толкают в какое-то небытие, в какую-то нирвану? Мне и тут вполне себе нормально. Не всегда, конечно, нормально, но частенько. И, самое главное, я бы хотел появиться здесь ещё, в этом мире.
Буддисты же, мне казалось, основной своей целью ставят выход из этого мира. Выпрыгнуть из колеса сансары.
Все оказалось не совсем так.
"Совершенно бессознательно мы участвуем в процессе проведения различий. Иногда постепенно, иногда быстро мы начинаем хвататься за них как за определяющие и дающие нам чувство прочности вехи, помогающие нам ориентироваться в своём внутреннем и внешнем мире.
Стойкая привычка считать эти различия абсолютными, а не относительными, вероятно, является самым основным содержанием санскритского термина сансара, который на тибетский язык переводится как кхорва. Оба термина можно понимать как кружение на колесе, которое постоянно вращается в одном и том же направлении. У нас есть ощущение движения и ощущение перемен, но на самом деле мы просто в разных формах вновь и вновь прокручиваем те же самые старые умственные и эмоциональные шаблоны.
Освобождение от такого умственного и эмоционального буксования обычно называют санскритским словом нирвана или тибетским ньянгдэ. Оба термина обозначают постижение, благодаря прямому переживанию, собственной, по своей сути свободной, природы — совершенного покоя ума, свободного от рассудочных понятий, привязанности, неприязни и т. п. Типичное заблуждение относительно учения Будды заключается в том, что люди думают будто для достижения нирваны нам нужно отказаться от сансары — освободиться от неё, избавиться, уйти. Сансара — враг! Сансара — босс!
Сансара не враг и не хозяин. К тому же она и не какое-то «место», как часто ошибочно толкуют этот термин. Более точно было бы понимать сансару как точку зрения, которую мы навязали себе в попытке определить самих себя, других и окружающий мир, пребывая в условиях непостоянства и взаимозависимости".
Также, дорогие друзья, пришла мне в голову мысль выкладывать вам беседы с Геше Эрдемом Инкеевым.
В бескрайнем МОРЕ информации по буддизму в интернете: лекций, бесед, синпозиумов, встреч с читателями и прочего, лучше, чем эти видео от человека, свободно владеющего русским языком- я не встречал. Переводные геше тоже встречаются вумные, як вутки, однако тут есть очень важный момент- переводные геше сначала все переводят у себя в голове на английский [для проведения лекции], и лишь только затем уже местный переводчик нам транслирует это на русский язык.
Если вспомнить о том, что буддизм сам по себе для понимания не очень-то прост, то в таком двойном переводе это вообще превращается в один сплошной короул.
Итак встреча первая.